| Finnish:
Oon lapsi Jumalan,
ja saavuin maailmaan,
kotihin, jonne vanhemmat
mua antoi hoitamaan
Auta, neuvo, opasta mua
tieni tuntemaan
Tieto mulle opeta,
mi matkaan vaaditaan.
(phonetic)
Own lop-si yu-ma-laan,
Ya saw-vwin mah-il-mahn
ko-tee-heen yoh-neh vahn-he-maht
mwa ahn-toy hoy-tah-mahn
Ow-tah nyeh-vo oh-pah-stah moi
Teyeh-ney toon-te-mahn
Teyeh-toh moo-leh o-peh-tah
Mi mat-kahn vah-dee-taan
|
GREEK:
Eemay Theoo pethi,
Kay mesteelay stee yee,
Moo edose ena spee-tee-ko,
Me storgeekoos gonees.
Voee-thee-say modee-gee-say
me stoe thromoe to sostoe,
Tee na ka-no ya na zo
mazee me to Theo.
Notes: all the a's are like the aw
in fawn, all the o's are long (snow), except for moo which is just what
it looks like, you know, the sound a
cow makes, a single e is a short sound (egg).
Now in Greek: (If you can't receive the font
it will just look normal to you.)
Eimai Qeou paidi,
Kai mesteile sth gh,
Mou edws eva spitiko,
Me storgikous goneiV
Bohqhse modhghse
me sto dromo to swsto,
Ti na kanw gia na zw
mazi me to Qeo. |
SONO UN FIGLIO
DI DIO
(ITALIANO)
1. Sono un figlio di Dio,
Lui mi mando quaggiu,
Mi diede la famiglia che
mi ama e pensa a me.
2. Sono un figlio di Dio,
io devo imparar,
la sua parola mi dono
e luce io avro.
3. Sono un figlio di Dio,
e mi benedira,
e degno un di saro lo so
di vivere con Lui.
CHORUS:
Guidami, Insegnami,
O sempre sii con me.
Dimmi cio che devo far
per ritornare a Te. |
Ime ine pethaki tou Theoo
Kai mechi stili etho
mechi thosi epiyia katikia
me agapitous kai kalo
kathous goniss
simvoulepseme ke peparta
thipla mou
vo-ithise me na vro ton
thromo
thithakse me ti na kana
yia na ziso mazi tou
mia mera
Christy, you have to
fit quite a lot of syllables into the song - it's the nature of Greek -
lots of words in place of a few English ones. My husband is of Greek origin
and I ran the Greek exhibit at a recent missionary day we had for a Primary
activity. His cousin (who teaches Greek) translated this for us - as far
as we know it's correct, but there may be a more common one actually from
Greece.
|
| Spanish:
Soy un hijo de Dios;
El me envió aquí.
Me ha dado un hogar
Y padres buenos para mí.
Guíenme; enséñen-me
la senda a seguir
Para que algún día yo con
El pueda vivir.
Now phonetically:
Soy un eeho day Dee-ohs;
El may envee-oh a key
May ah dadoh un oh-gar
ee padrays bwaynohs pahrah me.
Guee-en-may; en-say-nyen-may la saynda
a say-gear
pahra kay al-goon dee-ah yo cone El pway-da
vee-vir. |
A different
spanish version:
Soy un hijo de Dios.
(Soy oon ee-ho deh dee-ose)
Por El enviado aqui.
(Poor el en-vee-ah-doe a-kee)
Me ha dado un hogar
(May ah dah-doe oon oh-gar)
Y padres caros para mi.
(ee pah-dress cah-rows pah-rah mee)
Guiadme, ensenadme, por sus vias a marchar.
(Gee-odd-may, en-sen-yahd-may, poor sues
vee-ahs ah march-are)
-G as in "go"
Para que-algun dia, yo
(Pah-rah kay all-goon dee-ah yo)
- que and al- are sung together on the same
note
Con El pueda morar.
(Cone el pway-dah more-are) |
| French:
Je suis un enfant de Dieu
et Il m'a mis ici.
Il m'a donne un bon foyer
et parents si gentils.
Conduit-moi et marche avec moi
sur le bon chemin
dites-moi tout ce qu'il faut faire
de te connaitre enfin.
Phonetic:
All j's and g's pronounced like the ge in
rouge, all words such as le, te, de, have a VERY short vowel sound, almost
not at all...
je sweez un on-fon de dyew
ay ill ma meese eecee
ill ma donay uh bone foyay
et pah-rohn (very soft n) see johntee (soft
j)
Cone-dwee mwa ay marsh aveck mwa
soor le bone sheman (not sheeman-short e)
deet mwa too ce kill fo (long o) fair
de te cone-et on-fan. |
Guarani
- Indian language from Paraguay
Che ha'e pe-te-i
(Shay hah-ay pet-ay-ee)
Tupa ra'y, ha'e
(Too-pah rah-uh hah-ay)
Che mbo-u-ko ara py-pe,
(Shay mm-boe-oo-koe ah-rah puh-pay)
Ipy a-pora gui.
(Ip-euh ah-poe-rah gwee)
Che sambyhy ha che mbo'e
(Shay sah-mm-buh-huh hah shay mm-boe-ay)
Tupa rapere
(Too-pah rah-peh-ray)
Ikatu hagua upei
(Ee-kah-too hah-gn-wah oo-pay-ee)
Aiko he-ndi ve te.
(I-koe hay-nn-dee vay tay)
(please note- there are a lot of nasal tones
- whenever there is a "uh sound for a "y" it has a nasal "uh" sound kind
of like "ah" and "uh" combined into one sound.) |
| Portuguese:
Sou um filho de Deus
Por ele estou aqui
Mandou-me a terra
Deu-me um lar
E pais tao bons pra mim
Ensinai-me, ajudai-me
As leis de Deus guardar
Para que um dia eu va
Com ele habitar |
Cantonese
(one of the many Chinese dialects)
The "ng" sound at the beginning of a word
is like the "ng" sound in the word "Sing".
Ngaw see Sun di(short vowel sound) high gee
Taw chai ngaw loi chee day
Chee ngaw yut (like "hut") go sai sung gaw
ting
Yow chun ngoi di sung chun
Ling ngaw, doe ngaw you ngaw tong (long "o"
like tone) joy
Joe ngaw hung jing low
Gow ngaw so yow ying gee see
Taw yut you Sun tong (long "o" again) joo. |
| Romanized Japanese:
Ka-mi no ko de-su
Wa-ta-shi ya an-a-ta
a-fu-re-ru me-gu-mi ni
Kan-sha shi-ma-su
Wa-ta-shi o ta-su-ke-te
Mi-chi-bi-i-te
It-su ka-mi mo-to e
Yu-ke-ru yo-u-ni
2. ka-mi no ko de-su
wa-ta-shi ya a-na-ta
mi ko-to-ba ta-da-shi-ku
wa-ka-ru yo-u ni
(chorus is the same)
3. ka-mi no ko de-su
wa-ta-shi ya a-na-ta
mi ko-ko-ro o-ko-na-i
ma-ta ten ni su-mu
(chorus is the same)
|
Phillipino:
Note: ng by itself is pronounced "nung" with
a long u The rest should be pronounced
phonetically
Ako'y a-nak ng D'yos,
Di-to'y pi-na-da-la.
Sa ta-ha-nan ay ka-sa-ma
A-king i-na't a-ma.
Sa pag-la-kad ko'y a-ka-yin.
Da-a'y ha-na-pin.
Tu-ru-an ng ga-ga-win,
Nang S'ya'y ma-ka-pi-ling. |
| Dutch
Ik ben een kind van God,
door Hem op aard' gebracht.
Hij heeft mij met een veilig thuis
en ouders lief bedacht.
Refr: Leid mij, help mij,
blijf bij mij,
vraag ik hun steeds weer,
leer mij al wat ik moet doen
dat ik tot Hem wederkeer.
Ik ben een kind van God,
toch voel ik mij heel klein;
begrijpen wil ik heel zijn plan,
een voorbeeld altijd zijn.
Refr:
Ik ben een kind van God,
Hij geef mij toch zo veel,
als ik maar leer zijn wil te doen,
wordt zaligheid mijn deel.
Refr:
Ik ben een kind van God,
Hij is vaak heel dichtbij.
Hij wil graag dat ik bij Hem kom,
ja, eens verwacht Hij mij.
Refr:
|
German
"Ich bin ein Kind von Gott"
Verse One:
Ich bin ein Kind von Gott,der mich zur Welt
geschickt
und heir mit einem irdschen Heim und Eltern
mich beglückt:
Chorus:
Frühret, leitet und begleitet, dass
den Weg ich find;
lehrt mich, alles das zu tun, was mich zu
ihm einst bringt.
Verse Two:
Ich bin ein Kind von Gott und hab ein hohes
Ziel.
O helft mir doch, in dieser Zeit von ihm
zu lernen viel
Verse Three:
Ich bin ein Kind von Gott, viel Segen wartet
mein
denn wenn ich Gottes Willen tu, werd ich
einst bei ihm sein
|
| Korean
This is translated from Korean characters(Hangul)
to English. Each syllable is a note, so when there are 2 syllables to a
note, I will hyphenate them.
Nah nun Hannahnim Ee Jah Nyuh
(I Am A Child Of God)
(Verse 1)
Nahn Han nah nim-ee jah nyuh
Nahl sae song aeh bo nay
Bu mo wah hahm gae sahl doe roek
Gah jung uhl ju syut nae
(Chorus)
"Gee ruhl chah jah gah gae juh ruhl
Doe wah ju so suh
Ju wah hahm gae sahl doe roek
Gah ru chyuh ju so suh"
(Verse 2)
Nahn Han nah nim-ee jah nyuh
Nah bee roek uh ryuh doe
Mahl sum hey ju shin boek uh mul
Ahl gae hey joop so suh
(Chorus)
(Verse 3)
Nahn Han nah nim-ee jah nyuh
Dong shin dut hang hah myun
Young won hee sahl su eet dah nun
Chook boek ee ku doe dah
(Chorus) |
Estonian
"Olen Jumala Laps "
Olen Jumala laps mind siia saatis Ta.
Mul maise kodu andis ka ja
kallid vanemad.
(chorus)
Juhatage, aidake mul leida tige tee
Tema juurde elama, et paaseksin kord
veel.
Olen Jumala laps mul abi tarvis on,
Et Tema sonu moistaksin,
enne kui hilja on.
(chorus)
Olen Jumala laps onnistus ootamas
Kui opin kasud taitma koik, Ta juurde
paasen taas.
(chorus)
|
| Mandarin
Chinese
Wo shr Shen di hai zi,
ta cai wo lai ce di,
Si wo yi ge shr shang jia ting,
you qin ai di shuang qin.
Ling wo, dao wo, yu wo tong zai,
zhu wo xing zheng lu.
Jiao wo suo you ying zuo shr,
Ta ri yu Shen tong zhu.
|
Swedish
Jag är Guds lilla barn,
och han har satt mig här
och givit mig ett jordiskt hem
med far och mor så kär
Chorus:
Led mig, stöd mig, gå bredvid
mig
så att jag en dag
återvända kan till Gud när
jag har lytt hans lag.
Jag är Guds lilla barn,
och när jag bor på jord.
Och innan tiden flyr förbi
lär mig förstå hans ord.
Chorus:
Led mig, stöd mig....
Jag är Guds lilla barn.
Välsignelser och ro,
han lovat mig om jag gör rätt
och se'n hos honom bo.
Chorus:
Led mig, stöd mig....
|
| NORWEGIAN
(Verse 1)
Jeg er Guds kjære barn
som han har sendt til jord.
Han ga til meg et jordisk hjem,
en kjærlig far og mor.
(Chorus)
Led meg, før meg, gå du med
meg,
så jeg finner frem.
Lær meg alt jeg gjøre må,
så himlen blir mitt hjem.
(Verse 2)
Jeg er Guds kjære barn,
som trenger omsorg god.
Hjelp meg så jeg forstår Hans
ord
og vokser i min tro.
(Chorus)
(Verse 3)
Jeg er Guds kjære barn.
Min Fader er min venn.
Og er jeg trofast,
får jeg bo en gang hos ham igjen.
(Chorus) |
SAMOAN
(1st Verse)
O a'u se atali'i o le Atua.
Ua na auina mai a'u nei,
ina 'ia 'ou nofo i lenei lalolagi
ma matua agalelei.
(Chorus)
Tago mai, savali mai i o'u tafatafa,
ina ne'i ou sese,
a'oa'o mai mea e ao ona fai,
ia ou toe fo'i atu ai. |
| DANISH
Jeg er Guds kaere barn
Og han har sendt mig her
Har givet mig et jordisk hjem
Med far og mor saa kaer.
Chorus:
Led mig, foer mig, gaa du med mig
Hjaelp at finde vej
Laer mig hvad jeg goere maa
For hjem til Gud at naa.
Jeg er Guds kaere barn
Med oensket staerkt og rent
At jeg en dag forstaar hans ord
Og foer det er for sent
Chorus
Jeg er Guds kaere barn
Velsignelser jeg faar
Hvis jeg hans vilje goer hver dag
Til ham engang jeg naar.
Chorus
|
|